Ransburg NO.2 ręczny pistolet elektrostatyczny - podręcznik obsługi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MODEL: 80086-XX SILNIK PNEUMATYCZNY Z DOPUSZCZENIEM ATEX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przed uruchomieniem, konserwacją i serwisowaniem jakichkolwiek systemów malarskich Ransburg, przeczytać i zrozumieć całą dokumentację techniczną i BHP odnoszącą się do Waszego produktu Ransburg. Niniejszy podręcznik zawiera ważne informacje w zakresie BEZPIECZEŃSTWA PRACY i ZAPOBIEGANIA AWARIOM. Aby można było łatwiej znaleźć stosowne informacje, zastosowaliśmy do ich oznaczenia następujące symbole. Prosimy o zwrócenie na te punkty szczególnej uwagi. OSTRZEŻENIE! jest informacją o sytuacji, która może spowodować poważne zranienia, jeżeli stosowne wskazówki nie będą przestrzegane. UWAGA! jest informacją wskazującą środki zapobiegające uszkodzeniom urządzenia i niedopuszczające do sytuacji mogących spowodować drobne zranienia. NOTA jest informacją odnoszącą się do bieżącej procedury procesu. Ponieważ w niniejszym podręczniku umieszczono standardowe specyfikacje i procedury serwisowe, to w przypadku Waszego, konkretnego urządzenia mogą mieć miejsce drobne odchyłki. Jest to nieuchronne ze względu na różnice w lokalnych przepisach i wymaganiach fabrycznych. W celu znalezienia tych różnic, proszę porównać ten podręcznik z Waszymi rysunkami instalacyjnymi oraz ze stosownymi podręcznikami urządzeń Ransburg. Dokładne zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem i przestrzeganie zawartych w nim wskazówek ułatwi zrozumienie działania urządzenia i przebiegu procesu skutkujące większą wydajnością, dłuższymi okresami bezawaryjnej pracy i łatwiejszą lokalizacją usterek. Jeżeli nie posiadacie podręczników i dokumentacji BHP dla Waszego urządzenia Ransburg, prosimy o kontakt z nami lub z naszym lokalnym przedstawicielem. Użytkownik MUSI zapoznać się z punktem „Bezpieczeństwo” niniejszego podręcznika i z po daną w nim dokumentacją BHP RANSBURG. OSTRZEŻENIE Wymienione na następnej stronie zagrożenia mogą pojawić się podczas normalnej eksploatacji urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z kartą zagrożeń poczynając od strony 5. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WSTĘP Silnik pneumatyczny 80086-AB No. 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DYREKTYWA EUROPEJSKA ATEX 94/9/EC, ZAŁ. X II, 1.0.6 Instalacja "Wstęp": Podsumowanie oznakowania certyfikatu jest umieszczone w Pkt „ATEX” na następnej stronie, rysunki nr: 80108, 80082, 80083 and 80088. Należy podać parametry urządzenia: elektryczne, ciśnieniowe i napięciowe. Ex = znak ochrony przeciwwybuchowej |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Etykieta silnika pneumatycznego nr 2 80083-00 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Budowa Pistoletu elektrostatycznego RANSBURG NO2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RYS. 1 BUDOWA PISTOLETU / MODEL 20987-XX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RYS 2 BUDOWA ZASILACZA 9060 / MODEL 80102-31X | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
INSTALACJA - WYMAGANIA PRZEDINSTALACYJNE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Przygotować dopuszczoną instalację zasilania elektrycznego. Zasilacz 9600 musi być umieszczony
minimum 6.1m (20’) poza strefą zagrożenia. 2. Upewnić się, że miejsce pracy ma odpowiednie urządzenia uziemiające, takie jak przewód elektryczny, kolumny stalowe, metalowe rury wodne i inne uziemione obiekty. 3. Zbiornik powietrza musi być wyposażony w regulator ciśnienia (lub inny równoważny system). Regulator MUSI mieć odpowiedni ciśnieniomierz, najlepiej o zakresie 0-2.1 bar. 4. Zapewnić odpowiednią wentylację (patrz, Pkt „Bezpieczeństwo” niniejszego podręcznika). 5. Upewnić się, że malowane części i sąsiednie obiekty są uziemione do znanej ziemi za pomocą oddzielnych przewodów. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nie stosować przewodu uziemiającego zasilacza do uziemiania malowanych części. Muszą one być uziemione do prawdziwej ziemi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA W przypadku stosowania tego urządzenia w pobliżu komputerów, procesorów i/lub innych urządzeń elektronicznych, BEZWZGLĘDNIE zabezpieczyć urządzenia przed uszkodzeniami na skutek wyładowań elektrycznych, (patrz „Dokumentacja BHP”). Wskazówki postępowania: - Usilnie zaleca się aby, jeżeli to tylko możliwe, WSZYSTKIE elementy i urządzenia elektroniczne zostały usunięte miejsca natrysku. Odnosi się to do nośników danych, jak taśmy, dyski, dyskietki itd. znajdujących się w miejscu natrysku lub w jego . - Jeżeli NIEZNANE jest statyczne ekranowanie urządzenia, to wszystkie elementy elektroniczne jak zaciski, ekrany i kable mają być owinięte folia aluminiową i uziemione do prawdziwej ziemi. - Podczas malowanie paneli obsługowych, wszystkie przyciski, przełączniki, mierniki i lampki owinąć folią aluminiową i uziemić do panelu lub ziemi. WYPOSAŻENIE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSTRZEŻENIE NIGDY nie owijać plastikiem aplikatora, podłączonych zaworów i orurowania, ani ich uchwytów. Na powierzchni plastiku może zgromadzić się ładunek elektryczny i ulec wyładowaniu na najbliższy uziemiony przedmiot. Sprawność i wydajność aplikatora mogą sie zmniejszyć, możliwe jest także jego uszkodzenie. OWINIĘCIE TYCH ELEMENTÓW W PLASTIK POWODUJE WYGAŚNIĘCIE GWARANCJI. INSTALACJA Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia, upewnić się, że przygotowane są wszystkie potrzebne elementy (patrz Pkt „Identyfikacja części” niniejszego podręcznika). Dodatkowo zapoznać się za dokumentacją techniczną i BHP. Jeżeli brak jest tej dokumentacji, to prosimy o kontakt z nami lub z naszym lokalnym dystrybutorem Ransberg |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSTRZEŻENIE - Cała instalacja zasilająca MUSI spełniać wymagania lokalnych przepisów przeciwpożarowych i elektrycznych oraz BHP. - Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności lub podłączeń, cała instalacja zasilania MUSI być uziemiona do znanej ziemi. NIE używać uziemiena zasilania do uziemiania malowanych części (stosować zaciski LSME4000-00)! (patrz Rys. 2) 1. Źródło wysokiego napięcia MUSI być umieszczone w odległości przynajmniej 6,1 m od miejsca natrysku. Jeżeli używa się kabiny natryskowej, to źródło zasilania musi być poza kabiną w odległości przynajmniej 1,5 m od najbliższego otworu. 2. Jeżeli zamiast stałego połączenia stosowany jest luźny przewód, upewnić się, że wtyczka ma przewód uziemiający. Za pomocą testera obwodów (20868-00) upewnić się, że gniazdko jest prawidłowo podłączone. Zielony przewód podłączyć do sprawdzonej, prawdziwej ziemi (tj. rury wodnej lub stałego przewodu). 3. Po prawidłowym uziemieniu zasilania, można podłączyć wysokie napięcie. Przed podłączeniem kabla wysokiego napięcia należy do źródła zasilania wlać 15 do 30 ml oleju dielektrycznego 3614-00 (dostarczanego z aplikatorem), patrz Rys. 3. 4. Podłączenie wysokiego napięcia wykonać przy pomocy nakrętki. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSTRZEŻENIE - W przypadku stosowania aplikatora poza kabiną, zasilanie musi być umieszczone w odległości minimum 6,1 m od malowanych części. - Uziemienia malowanych części i zasilacza muszą być oddzielne. - Wszystkie węże, czy to powietrza, czy farby, które kupuje użytkownik muszą być przeznaczone do maksymalnych ciśnień aplikatora. (patrz, Rys. 4) Przed i na wężu zasilającym farbą zainstalować filtry farby (Poz. 6). Jeden koniec węża przymocować do adaptera (Poz. 8), patrz Rys. 4. Adapter ma gwint NPSM 3/8- 18 (F) do podłączenia odpowiedniego źródła farby. Aby ułatwić dobranie węży o różnych długościach, na drugim jego końcu nie założono żadnej złączki. Na Rys. 5 pokazano procedurę montażu tej złączki. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 3: Wlew oleju dielektrycznego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 54: Schemat instalacyjny urządzenia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 5: Procedura podłączenia węży Procedura podłączenia węża powietrznego/do farby 1. Wszystkie złączki nasmarować smarem dielektrycznym. 2. Na wąż wkręcić tulejkę (Poz. 3) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Poz. 4) i potem cofnąć o ok. 3.2 mm. 3. Na trzpień założyć nakrętkę i wsunąć go do węża. 4. Za pomocą klucza sześciokątnego 4.5 mm, wkręcić trzpień do węża tak, by sięgnął on dna tulejki. Wąż powietrzny 1. Gwint 9/16-18 wkręcić do wlotu powietrza aplikatora. 2. Złączkę 3/8 NPS (wewn.) podłączyć do wylotu przełącznika przepływu zasilacza |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys.6:Procedura podłączenia złączki powietrza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Instalacja rurki , stożka, szczotki 1. Do otworu aplikatora przyłączyć rurkę zasilającą, patrz Rys. 7. Ustawić ją mniej więcej tak, jak na rysunku. 2. Do lufy włożyć szczotkę 80085-00. Ustawić tak, jak na Rys. 7. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 7: Pierwotna pozycja rurki zasilającej i stożka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Na wał założyć dysk. Przytrzymać wał aplikatora i nakręcić na niego do oporu dysk. Śrubę mocującą dysk ustawić naprzeciw płaskiej powierzchni wału i dokręcić ręką, patrz Rys. 8. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSTRZEŻENIE Zastąpienie plastikowej śruby mocującej śrubą z materiału przewodzącego (metalową) stworzy sytuację zagrożenia pożarem spowodowanym iskrzeniem. Zawsze stosować śrubę plastikową. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys.8: Montaż stożka na wale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Rurkę zasilającą ustawić w dysku na godz. 4—5. Rurka NIE może ocierać się o dysk. W razie potrzeby ustawić ją poprzez obrót lub wsuwanie i wysuwanie z lufy. Dysk i rurka muszą być dopasowane do siebie tak, by zapewnić swobodny przepływ farby do stożka. Poniższa Tabela pomoże w doborze prawidłowego ustawienia: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aby spełnić wymagania ATEX, konstrukcja szczotki musi być zmieniona. Obowiązkiem użytkownika końcowego jest stosowanie tylko szczotki 80085-00, która ma identyfikacyjny rowek na wale. Zastosowanie szczotki 3695-00 unieważnia wszystkie dopuszczenia tego produktu. Na Rys. 9 pokazano szczotkę, którą należy stosować. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 9: Identyfikacja szczotki ATEX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szczotka pistoletu No. 2 Handgun Pozycjonowanie i zużycie (patrz Rys. 10) Podczas instalacji szczotki stykowej (80085-00) ważne jest, by była ona prawidłowo ustawiona tak, by zapewnić LEKKI STYK z przewodzącą powłoką dysku. Nadmierny docisk szczotki spowoduje zużycie powłoki, co pogorszy styk. To mała plastikowa opuszka, a nie drut powinna lekko dotykać czarnej powłoki dysku. Drut nie może nigdy dotykać powłoki. Końcówka szczotki nie może wystawać poza krawędź dysku, ani sięgać w jego głąb, patrz Rys. 10. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 10: Odinstalowana szczotka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 10-2: Pozycja szczotki stykowej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Normalnie szczotka powinna być lekko skręcona. Im większy docisk, tym mniejsze skręcenie, patrz Rys.4. Przed użyciem należy sprawdzić stan końcówki szczotki. Jeżeli zużycie plastikowej końcówki jest większe niż połowa (1/2), to szczotkę należy wymienić. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 10-3: Pozycja szczotki i rurki zasilającej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PPoz. 10-4: Obszar styku szczotki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gdy nie ma już zakrzywionej części plastikowej końcówki szczotki, należy szczotkę wymienić. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 11: Nowa i zużyta końcówka szczotki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farba | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dla malowania najważniejsza jest właściwa mieszanina farby. Ze względu na elektrostatyczne rozpylanie podstawowymi parametrami są lepkość i przewodność mieszaniny. U dystrybutora Ransburg można nabyć zestaw do kontroli oporności elektrycznej farby (76652-03), patrz „Specyfikacje farb i rozcieńczalników” w Załączniku podręcznika. Większość dostawców służy pomocą w przygotowaniu farb do natrysku elektrostatycznego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po wciśnięciu spustu pistoletu, dysk zaczyna się obracać i podłączone zostaje wysokie napięcie. Należy przedsięwziąć odpowiednie KROKI w celu należytego uziemienia personelu i urządzeń, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DZIAŁANIE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PROCEDURY Przed uruchomieniem pistoletu No. 2 Handgun, upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane, patrz Pkt „Instalacja” niniejszego podręcznika. CAŁY czas przestrzegać przepisów BHP. 1. Sprawdzić czy dysk obrotowy jest czysty i czy nie jest uszkodzony. W razie potrzeby oczyścić lub wymienić. 2. Ciśnienie farby nastawić na 0.2 do 0.3 bar. Wyregulować ciśnienie. Wyższe ciśnienie może być potrzebne w przypadku większej lepkości, dłuższych węży lub większych przepływów. 3. Zawór suwakowy aplikatora ustawić w pozycji „OFF” patrz Rys. 12. W ten sposób zawór zostanie przesunięty do tyłu w kierunku złączki wlotu powietrza. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 12: Pozycja „OFF” zaworu suwakowego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Przełącznik „ON-OFF” zasilacza 9060 na panelu przednim ustawić w pozycji “ON”, patrz Rys. 13. Urządzenie zostanie podłączone do zasilania, ale wysokie napięcie włączy się dopiero po uruchomieniu za pomocą przełącznika na zasilaczu przepływu powietrza do silnika pneumatycznego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Przełącznik zaworu suwakowego aplikatora przesunąć do przodu w kierunku lufy, Silnik zacznie się obracać, a dysk będzie pod napięciem i wskaźnik wysokiego napięcia zaświeci się. Na Rys. 14 pokazano zależność prędkości ciśnienia powietrza wlotowego przy pracującym aplikatorze. Wykres ten może być pomocny do nastaw ciśnienia początkowego. 6. Pistolet ma być skierowany pionowo do malowanej części i być w odległości od niej 13 do 18 cm. Wcisnąć spust i obserwować natrysk. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UWAGA - Proces nakładania farby najlepiej udaje się, gdy dysk jest ustawiony pionowo do malowanej części. Zapobiega to osiadaniu farby na operatorze i sąsiednich przedmiotach. Dynamic Pressure vs. Turbine Speed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 14: Prędkość obrotowa dysku w funkcji ciśnienia dynamicznego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UWAGA - Jakość rozpylania można sprawdzić natryskując z odległości ok. 15,2 cm wzorzec testowy UWAGA - Aby dokładnie zmierzyć ilość dostarczanej farby, wyłączyć silnik pistoletu i zdjąć dy sk. Praca obok komputerów i innych urządzeń elektronicznych |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wyłączenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PRZED rozpoczęciem jakichkolwiek prac czyszczących lub zmianą koloru, wysokie napięcie i zasilanie AC MUSZĄ zostać odłączone! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UWAGA - Jeżeli pistolet nie został ponownie włączony po paru minutach, to dysk MUSI zostać oczyszczony. Jeżeli stosowane są dwa składniki farby katalitycznej, to może być konieczne częste czyszczenie i pukanie dysku, patrz „Zmiana koloru” w Pkt „Działanie”. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Wcisnąć spust. Odczekać 5 s, aż farba przestanie wypływać z dysku, a następnie wyłączyć silnik. Wyłączyć zasilanie (za pomocą wyłącznika kabinowego w przypadku instalacji stałych, lub głównego w przypadku instalacji mobilnych). 2. Rurkę zasilającą ustawić w pozycji na pierwszą godzinę i poluzować śrubę mocującą dysk. Następnie jedną ręką przytrzymać kołnierz wału, a drugą obracać dysk jednocześnie ściągając go z wału. 3. Za pomocą miękkiej szczotki (niemetalowej) lub szmatki i odpowiedniego rozcieńczalnika oczyścić dysk. Dysku MUSI zostać oczvszczony, jeżeli przerwa w natrysku trwała dłużej niż 2 minuty. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIE zanurzać dysku w rozcieńczalniku, gdyż może to uszkodzić jego czarną, przewodzącą powłokę, patrz wskazówki serwisowe „Wpływ rozcieńczalnika” na zużycie dysku/ szczotki pistoletu #2 Handgun i "Specyfikacje farby i rozcieńczalnika" w Załączniku niniejszego podręcznika. 4. Osuszyć dysk i ponownie założyć go na wał. Ponownie nastawić rurkę zasilającą i szczotkę stykową. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koniec zmiany | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postępowanie w przypadku dłuższych, ponadgodzinnych przerw w pracy. Czas ten może być różny w zależności od aplikacji i stosowanych materiałów. Po pierwszym uruchomieniu, urządzenie często sprawdzać i w oparciu o zaobserwowane wyniki, określić harmonogram płukania. Normalnie, w przypadku 8 h pracy jednozmianowej, system powinien być płukany raz na dzień. (patrz zalecenia dostawcy farb katalitycznych). UWAGA - Nigdy nie zanurzać zespołu aplikatora w jakimkolwiek rozcieńczalniku. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSTRZEŻENIE - Farby i rozcieńczalnik mają wypływać TYLKO do uziemionych, metalowych pojemników. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Rurkę zasilającą ponownie ustawić na piątą godzinę i włączyć i opróżnić pistolet skierowany do uziemionego pojemnika. Odczekać, aż w wypływającym rozcieńczalniku nie będzie śladów farby. 5. Zwolnić spust i usunąć rurkę zasilającą. Dokładnie wytrzeć rurkę. Wcisnąć spust i przepłukać o-ring rurki. Lufę aplikatora trzymać skierowaną w dół, aż rozcieńczalnik całkowicie wypłynie. 6. Zwolnić spust, odłożyć pistolet na stojak i zredukować ciśnienie farby. Ponownie założyć rurkę zasilającą. Sprawdzić, czy o-ring rurki nie jest uszkodzony przez rozcieńczalnik i czy nie trzeba go wymienić. 7. Podłączyć pistolet do nowej farby, ustawić na normalną pracę i podać ciśnienie. 8. Aby usunąć resztki rozcieńczalnika z węża, włączyć pistolet na kilka sekund (aż wypłynie farba). Założyć dysk i ponownie ustawić rurkę zasilającą (poz. 12) i szczotkę stykową (Poz. 14). 9. Włączyć silnik pistoletu i wysokie napięcie i podjąć normalną pracę. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NAPIĘCIE WYJŚCIOWE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ponieważ wysokie napięcie pistoletu No. 2 handgun oddziaływuje na materiał powłoki atomizera i sprawność malowania, ważne jest aby instalacja elektryczna urządzenia pracowała prawidłowo. Instalację można sprawdzić za pomocą próbnika prądu zwarcia obwodów (SCI). Normalnie SCI wynosi 80 do 115 mikroamperów, (0.08 to 0.115 milliampera), patrz „Test wyjścia pistoletu” w Pkt „Konserwacja”. Ponieważ wysokie napięcie pistoletu No. 2 handgun oddziaływuje na materiał powłoki atomizera i sprawność malowania, ważne jest aby instalacja elektryczna urządzenia pracowała prawidłowo. Instalację można sprawdzić za pomocą próbnika prądu zwarcia obwodów (SCI). Normalnie SCI wynosi 80 do 115 mikroamperów, (0.08 to 0.115 milliampera), patrz „Test wyjścia pistoletu” w Pkt „Konserwacja”. Mikroamperomierz zasilacza Zasilacz pistoletu 20987-XX No. 2 Handgun jest wyposażony w mikroamperomierz do odczytu całkowitego prądu pobieranego przez system (zasilacz, pistolet, przewód z farbą, odległość malowanych części). W normalnych warunkach roboczych, mikroamperomierz powinien wskazywać od 5 do 50 mikroamperów (0.005 do 0.05 milliamper). Odczyty poza tym zakresem mogą sygnalizować problemy z opornością farby i/lub odległością malowanych części, patrz „Lokalizacja usterek”, „Test wyjścia pistoletu” i „”Test prądu zwarciowego obwodów” w Pkt „Konserwacja” niniejszego podręcznika. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TEST PRĄDU ZWARCIOWEGO OBWODÓW PISTOLETU (SCI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przed wykonaniem tego testu, z aplikatora trzeba wypłukać dokładnie farbę i rozcieńczalnik. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 16: Test prądu zwarciowego pistoletu nr 2 Handgun | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KONSERWACJA - WPŁYW ROZCIEŃCZALNIKÓW |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pistolet No. 2 Handgun Bells Nie zanurzać dysku pistoletu w jakimkolwiek rozcieńczalniku, gdyż zakłóci to jego działanie i unieważni gwarancję. Kompleksowe badania dysku pistoletu No. 2 Handgun określiły wpływ czyszczenia go różnymi rozcieńczalnikami. Poniższe uwagi są pomocne w doborze odpowiedniego rozcieńczalnika do mycia dysku. NIE wolno czyścić acetonem powierzchni przewodzących dysków pistoletów No. 2 Handgun. - Niektóre mieszaniny rozcieńczalników zawierające eter glikolu nie wpływają ujemnie na powierzchnie dysku, ale powodują problemy z jakością pomalowanej powierzchni, gdyż przewodzące resztki eteru glikolu pozostają na piaście izolacyjnej dysku, co powoduje przepływ napięcia z obrzeża przez dysk. To z kolei jest przyczyną powiększenia centralnego otworu natrysku i zmniejszenia stopnia rozpylenia. Niektóre z tych rozcieńczalników to: - Butyl Cellosolve (111-76-2) - Metyl Cellosolve (109-86-4) - Etyl Cellosolve (110-80-5) Aby uniknąć problemów z rozpylaniem i zapewnić maksymalną żywotność dysku, zalecamy do czyszczenia (nie zanurzania) następujące rozcieńczalniki: - Toluen (108-88-3) - Ksylen (1330-02-07) - Benzyna lakowa - Solvesso-100 Ze względu na swój status w EPA (rejestr pestycydów), aceton stał się bardzo popularnym rozcieńczalnikiem, jednak w przypadku pistoletu No. 2 Handgun należy go unikać. Nie tylko wpływa on ujemnie na wydajność dysku, ale ma także bardzo niski punkt zapłonu (-20o C). Nie zaleca się zanurzania pistoletu No. 2 Handgun w rozcieńczalnikach. Chociaż większość elementów składowych jest odporna na wiele rozcieńczalników, to jednak są i takie, które tej odporności nie posiadają i w kontakcie z nimi ulegają zniszczeniu. Niniejszy podręcznik zawiera wskazówki, jak bezpiecznie czyścić pistolet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozcieńczalniki można stosować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach z dala od źródeł zapłonu. Należy przestrzegać wszystkich przepisów BHP i zaleceń producenta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pistolet nigdy nie może być zanurzony w rozcieńczalniku, gdyż uszkodzi to jego wewnętrzne składowe. To z kolei może spowodować zranienia personelu i szkody rzeczowe. ZANURZENIE PISTOLETU W ROZCIEŃCZALNIKU UNIEWAŻNIA JEGO GWARANCJĘ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Resztki farby na powierzchniach pistoletu można zmyć za pomocą rozcieńczalników niepolarnych i takich, które nie pozostawiają na powierzchniach przewodzących resztek. Bezpieczne do czyszczenia rozcieńczalniki, patrz strona poprzednia Pkt „Wpływ rozcieńczalników - dyski pistoletu No. 2 Handgun". HARMONOGRAM PRAC Aby zapewnić ciągłą, wydajną i bezawaryjną pracę pistoletu No. 2 Handgun, konieczne są okresowe kontrole jego elementów składowych, czyszczenie i/lub w razie potrzeby wymiana uszkodzonych części. Przed demontażem pistoletu przepłukać odpowiednim rozcieńczalnikiem przewody i sam pistolet. Poluzować śrubę mocującą piasty dysku, zdjąć i za pomocą miękkiej szczotki (niemetalowej) lub szmatki i odpowiedniego rozcieńczalnika oczyścić dysk. Dysk MUSI zostać oczyszczony, jeżeli natrysk został przerwany nawet na kilka minut. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIGDY w celu utrzymania czystości nie owijać aplikatora, zaworów i orurowania oraz wsporników w plastik. Na powierzchni plastiku może zgromadzić się ładunek elektryczny i przeskoczyć do najbliższego uziemionego obiektu. Może się także zmniejszyć sprawność aplikatora, a on sam ulec uszkodzeniu. OWINIĘCIE TYCH ELEMENTÓW W PLASTIK UNIEWAŻNIA GWARANCJĘ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Co dzień |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PROCEDURY TESTOWE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontrola farby Test zewnętrznego miernika PROCEDURY NAPRAWCZE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PRZED rozpoczęciem procedur czyszczenia lub zmiany koloru, MUSI zostać wyłączone wysokie napięcie i zasilanie AC! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 17: Wyjmowanie filtra farby | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 18: Wymiana filtra farby | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Tylną obudowę filtra włożyć w imadło i za pomocą klucza 3/4” założonego na przednią obudowę odkręcić ją (prawy gwint).. 4. Z tylnej obudowy wyjąć wkładkę. 5. Jeżeli ma być zainstalowany nowy filtr farby, oczyścić za pomocą odpowiedniego rozcieńczalnika obie obudowy. 6. Jeżeli ma pozostać stary filtr, przemyć go wraz z obiema częściami obudowy rozcieńczalnikiem. Do usunięcia farby z dysku filtra użyć szczotki z włosia. 7.Tylną część obudowy włożyć do imadła i umieścić w niej filtr metalowym dyskiem do przodu. 8. Na tylną część nakręcić przednią część obudowy i dokręcić za pomocą klucza otwartego 3/4” 9. Podłączyć filtr do aplikatora, a wąż z farbą do filtra. NOTA: - W przypadku malowania mieszaniną kilku składników, filtr należy po zakończeniu malowania oczyścić tak szybko, jak to tylko możliwe. - Ransburg zaleca zaopatrzenie się w kilka zapasowych wkładek filtracyjnych. Podczas stosowania jednej, drugą można oczyścić i wymienić filtr pomiędzy poszczególnymi operacjami. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 19: Demontaż kabla wysokiego napięcia i silnika pneumatycznego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ZESPÓŁ KABLA/SILNIKA PNEUMATYCZNEGO | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Za pomocą klucza sześciokątnego 9/64” wykręcić (4) śruby inbusowe z tyłu aplikatora. 2. Wykręcić dwie śruby ze zwykłym łbem z rowkiem. 3. Zdjąć zawór suwakowy wykręcając śrubę inbusową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Wyjąć kabel wysokiego napięcia oraz uszczelkę i silnik z lufy. 5. Sprawdzić, czy uszczelka nie jest uszkodzona. W razie potrzeby wymienić. 6. Sprawdzić, czy na końcu kabla przymocowana jest sprężyna. Połączenie aplikatora z kablem wysokiego napięcia pokryć obficie smarem dielektrycznym (LSCH0009-00). 7. Za pomocą (2) śrub z łbem zwykłym z rowkiem i zaworu suwakowego wlotu powietrza połączyć silnik z kablem. 8. Cały zespół wsunąć w lufę upewniając się, że wszystkie części i kabel znajdują się we właściwym położeniu. Włożyć (4) śruby inbusowe i dokręcić je ręką. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSTRZEŻENIE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przed przejściem do kroku 9 upewnić się, że zasilacz 9050 jest odłączony od zasilania. 9. Włożyć aplikator do imadła z miękkimi szczękami i włączyć za pomocą zaworu silnik. Wsłuchać się w ton wydawany przez silnik. 10. Alternatywnie dokręcić do lekkiego styku (4) śruby inbusowe. Jeżeli silnik zacznie zwalniać (ton silnika zmienia się), poluzować nieco śruby. NIE dokręcać śrub za mocno, aby zgnieciona uszczelka nie miała większej średnicy niż lufa. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za silne dokręcenie (4) śrub inbusowych może zniszczyć gwintowane wkładki w lufie pistoletu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wymiana zespołu silnika 1. Postępować wg wskazówek wyjmowania z lufy kabla i silnika, patrz „Wymiana kabla”, Pkt „Konserwacja”. 2. Wymienić silnik. 3. Postępować wg wskazówek wymiany kabla wysokiego napięcia, patrz „Wymiana kabla”, Pkt „Konserwacja”. ZESPÓŁ RĄCZKI 1. Obrócić aplikator i za pomocą klucza 9/64” wykręcić (4) śruby inbusowe wraz z podkładkami z dolnej części zespołu rączki, patrz Rys. 20. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 20: Demontaż zespołu rączki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Z zespołu kabla/silnika wykręcić dwie dolne śruby inbusowe i zdjąć z aplikatora zespół rączki nie luzując przewodu z farbą i oringu. 3. Usunąć z lufy rurkę z farbą i o-ring i oczyścić odsłoniętą powierzchnię lufy i rurkę z resztek farby, patrz „Wpływ rozcieńczalników”, Pkt „Konserwacja”. 4. Rurkę z farbą włożyć do oporu w otwór lufy. 5. Na odsłoniętą rurkę farby założyć nowy oring. 6. Lufę ustawić na stole stroną górną w dół i włożyć nową lub starą rurkę do otworu w rączce. Upewnić się także, że sprężyna zawiasu spustu jest w linii z górną krawędzią rączki. UWAGA W razie potrzeby przed założeniem na rurkę o-ringu, pokryć go małą ilością wazeliny. NIE stosować żadnych silikonowych smarów. NOTA Pozycjonując zespół rączki, upewnić się, że sprężyna zawiasu leży płasko względem powierzchni lufy, dzięki czemu jest prawidłowo naprężona. 7. Otwory zespołu śrub rączki dopasować do gwintowanych otworów lufy. Włożyć (4) podkładki blokujące i (4) śruby inbusowe. Dokręcić kluczem 9/64”. 7. Włożyć i dokręcić (2) śruby inbusowe zespołu kabla/silnika. 8. Wymienić dysk i przewody farby i powietrza.Wymiana spustu 1. Wykonać kroki 1, 2 i 3 "Wymiany zespołu rączki", Pkt „Konserwacja”. 2. Zespół rączki położyć na stronie oznakowanej przez „X”, patrz Rys. 21 i podeprzeć miejsce pod trzpieniami spustu, pozostawiając dostęp do tulejki UWAGA Chronić rączkę przed zadrapaniami i uszkodzeniami powierzchni owijając ją lub szczęki imadła szmatką. Podeprzeć rączkę w okolicy kołka pozostawiając otwarty otwór. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podczas wyjmowania kołka spustu, uderzenia młotka w sworznie mogą spowodować pęknięcie odlewu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Przy podpartym sworzniu, za pomocą punktaka 3 mm i małego młotka wysunąć delikatnie kołek z górnego sworznia i spustu. Odsłoni się drugi sworzeń, który należy wyjąć. 4. Wyjąć spust. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 21: Zespół rączki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrócić zespół rączki tak, by znak „X” był u góry, patrz Rys. 21. Włożyć spust upewniając się, że dolna, wygięta końcówka spustu jest skierowana na zewnątrz rączki, podkładka oporowa jest z przodu spustu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 22: Zespół igły | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. Na igłę założyć pierścień osadczy. Na gwintowaną końcówkę igły wsunąć ucho zaczynając od strony szerszego otworu. (najpierw stroną stożkową) i wcisnąć ją aż osiądzie na pierścieniu osadczym. Wymiana pakunku igły |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 23: Zespół pakunku igły | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Założyć nowy pakunek (poz. 52), patrz Rys. 23. 6. Aby zamontować zespół igły z pakunkiem, patrz kroki 4 do 6 „Wymiana zespołu igły”, Pkt „Konserwacja”. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 24: Wyjmowanie opornika wysokiego napięcia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ZESPÓŁ LUFY | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Opornik jest wykonany z materiału ceramicznego i jest wrażliwy na upadki, niedbałe obchodzenie się z nim i na rozcieńczalniki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Wyjąć zespół kabla/silnika, patrz kroki 1 i 2 „Wymiany zespołu kabla”, Pkt „Konserwacja”. Z obudowy opornika (Poz. 5) wyjąć szczotkę (Poz. 1). 2. W dolny otwór na tyle lufy włożyć długi śrubokręt, wykręcić śrubę (Poz. 8) i wyjąć podkładkę (Poz. 7). 3. Zakryć lufę (Poz. 6) szmatką. Za pomocą powietrza o ciśnieniu maks. 3 bar przyłożonego do tyłu obudowy opornika wydmuchać z lufy uszczelkę (Poz. 3), o-ring (Poz. 2) i opornik (Poz. 4). NOTA Jeżeli nie udało się wydmuchać opornika, wypchnąć go za pomocą sztywnego drutu. Nie uszkodzić obudowy opornika. 4 Za pomocą nieprzewodzącego rozcieńczalnika oczyścić obudowę opornika (Poz. 5) i dokładnie wysuszyć, patrz „Wpływ rozcieńczalników”, Pkt „Konserwacja”. Sprawdzić, czy wnętrze opornika nie ma śladów po łuku elektrycznym lub po wysokim napięciu. Gdy obudowa rezystora (Poz. 5) jest w ten sposób uszkodzona, to należy ją wymienić. W tym celu proszę skontaktować się z przedstawicielem Ransburg. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIE dokręcać śruby za mocno, bo w ten sposób można uszkodzić ceramiczny rezystor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. Na uszczelkę rezystora (Poz. 3) założyć nowy o-ring (Poz. 2). O=ring posmarować wazeliną i uszczelkę (stroną z otworem) włożyć w obudowę rezystora (Poz. 5). Uszczelkę (Poz. 3) wepchnąć tak, by zetknęła się ona z rezystorem (Poz. 4). Następnie włożyć szczotkę stykową (Poz. 1). 10. Na tyle lufy zamontować zespół kabla i silnika, patrz „Wymiana zespołu kabla”, Pkt „Konserwacja”. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wymiana rezystora uziemienia (Patrz Rys. 25) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Wyjąć zespół kabla/silnika, patrz kroki 1 i 2 „Wymiany zespołu kabla”, Pkt „Konserwacja”. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 25: Demontaż rezystora kabla | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Lufę (Poz. 3) przechylić tak, by tylny otwór był skierowany w dół. Rezystor (Poz. 1) i sprężyna (Poz. 2) powinny zsunąć się z wału napędowego. 3. Za pomocą megaomomierza i z przewodami przyłożonymi do końców zmierzyć oporność rezystora (Poz.2). Powinna ona wynosić 11,000 do 9,000 M. Jeżeli oporność rezystora nie mieści się w tym zakresie, to trzeba go wymienić. W przeciwnym razie na malowanej powierzchni pojawi się niepokryty farbą duży, centralny okrąg. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIE nakładać na rezystor (Poz. 2), ani na sprężynę (Poz. 1) lub do wewnątrz rezysora , ani na zewnątrz wału napędowego smaru dielektrycznego. Nałożenie jakiegokolwiek smaru na te elementy powoduje uszkodzenie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Ponownie zamontować na wał napędowy rezystor uziemienia (Poz. 2) i sprężynę (Poz. 1. Zamontować zespół kabel/silnik, patrz „Wymiana zespołu kabla”, Pkt „Konserwacja”. Wymiana ceramicznej uszczelki (Patrz Rys. 26) 1. Odkręcić (Poz. 3) i wyjąć z lufy wał napędowy (Poz. 7) ze wszystkimi ceramicznymi elementami uszczelnienia. 2. Zdjąć z wału o-ringi (Poz. 6) uważając, by go nie uszkodzić. 3. Za pomocą śrubokrętu poluzować dwie śruby mocujące (Poz. 2) kołnierza (Poz. 1) (ok. 2 obroty w kierunku ruchu wskazówek zegara). Zdjąć z wału kołnierz i nakrętkę (Poz. 3). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 26: Wymiana ceramicznej uszczelki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Zsunąć z wału zewnętrzną ceramiczną uszczelkę (Poz. 5) i uszczelkę wewnętrzną z PTFE (poz. 6). 5. Zdjąć z wału dwa pozostałe o-ringi (Poz. 4 i 9). 6. Wyrzucić uszczelki ceramiczną (Poz. 5) i z PTFE (Poz. 8), o-ringi (Poz. 4, 6 i 9). Sprawdzić wał i w razie potrzeby wymienić. 7. Na wał do oporu nasunąć o-ring (Poz. 10). Do drugiego rowka wału włożyć O-ring (Poz. 6). NOTA Lekko nasmarować o-ringi wazeliną. NIE STOSOWAĆ SMARÓW SILIKONOWYCH! 8 . Przy skierowanym ku przedniemu końca ramieniu, uszczelkę PTFE (Poz. 8) umieścić na wale (Poz. 7) i przesunąć ją do tyłu aż zetknie się ona z o-ringiem (Poz. 9). 9. Na ceramiczną uszczelkę (Poz. 5) założyć O-ring (Poz. 4) i nasunąć na wał napędowy (Poz. 7) do zetknięcia się z uszczelką PTFE (Poz. 9). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przed wymianą oczyścić dokładnie rozcieńczalnikiem powierzchnie przylegania wewnętrzną i zewnętrzną uszczelki oraz przednią część wału. Olej i brud z rąk mogą spowodować niedobry styk powierzchni przylegania. To jest SUCHE uszczelnienie i NIE wymaga smaru, ani oleju. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIE nakładać smaru dielektrycznego na uszczelkę PTFE (poz. 8), ani na uszczelkę ceramiczną (Poz. 5), ani na wał (Poz. 7) lub kołnierz (Poz. 1). Posmarowanie tych elementów jakimkolwiek smarem może spowodować uszkodzenie silnika. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. Na wał (Poz. 7) założyć uszczelkę (Poz. 3) skierowaną stroną z gwintem do uszczelki ceramicznej (Poz. 5). Przesunąć ją do tyłu wału tak daleko, jak to tylko możliwe. 11. Na wał (Poz. 7) nasunąć kołnierz (poz. 1), dopasować dwie śruby mocujące do dwóch płaszczyzn na wale. Dokręcić śruby (Poz. 2). 12. Na wał założyć zewnętrzny o-ring (Poz. 6). 13. Do tylnej części wału (Poz. 7) włożyć rezystor (czarnym końcem do przodu) i sprężynę. Sprężyna musi być odpowiednio długa tak, by stykała się z końcami rezystora i wału. 14. Trzymając pistolet skierowany przednią stroną lufy lekko w dół, wsunąć w lufę od przodu aż do oporu wał napędowy (Poz. 7). Ręką obrócić wał do momentu wyczucia zatrzaśnięcia kołka wału silnika w rowku wału napędowego. Dokręcić nakrętkę (Poz.3). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wymiana bezpiecznika 9060 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jeżeli nakrętka nie został całkowicie wkręcona, wał nie będzie pracował. Odkręcić i powtórzyć krok 13. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zawsze, gdy zasilacz 9060 jest serwisowany, upewnić się, że jest on odłączony od sieci. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone na panelu obsługowym. Jeżeli to możliwe, odłączyć od urządzenia przewód zasilana. 2. W szczelinę bezpiecznika wsunąć płaski śrubokręt. Wcisnąć bezpiecznik i w celu wyjęcia, obrócić go w kierunku ruchu zegara. 3. Sprawdzić bezpiecznik, upewnić się, że ma odpowiednią wielkość, w razie potrzeby wymienić. 4. Ponownie założyć na swoje miejsce uchwyt wraz z bezpiecznikiem i wcisnąć wykonując 1/4 obrotu w kierunku ruchu wskazówek zegara |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stosowanie smaru dielektrycznego LSCH0009 w pistolecie No. 2 Handgun | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nieprawidłowe zastosowanie smaru dielektrycznego LSCH0009 wewnątrz pistoletu No. 2 Handgun może spowodować uszkodzenie silnika. Smar dielektryczny można stosować tylko jako wypełniacz w celu usunięcia powietrza i niedopuszczenia do wyładowań koronowych. Smar dielektryczny można stosować tylko do następujących części: Końcówki kabla wysokiego napięcia 19370 -xx. Wewnątrz białej obudowy rezystora wysokiego napięcia 6204-00. Wewnątrz i na zewnątrz rezystora wysokiego napięcia 2842-01 (525 megaomów). Zastosowanie smaru dielektrycznego LSCH0009 lub jakiegokolwiek innego na pozostałych elementach związanych z zespołem wału i uziemieniem jest zabronione. Ze względu na ich bezpośredni kontakt z silnikiem DC, smary mogą się do niego przedostać i spowodować uszkodzenia. Smaru dielektrycznego NIE WOLNO stosować do następujących elementów pistoletu No. 2 Handgun: Zespół wał napędowego 7225 Rezystor uziemionego wału 4175- 01 (10 G Ohm) Elementy uszczelnienia wału/łożysk na początku i końcu wału Bezwzględnie należy zadbać o to, by smar dielektryczny był stosowany tylko w dozwolonych miejscach. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń użyciem smaru. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LOKALIZACJA USTEREK |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 28: Wykaz części 28: 20987-XX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 29: Wykaz części kabla/silnika | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 30: Wykaz części rączki 7233-00 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 31: Wykaz części zespołu zaworu igłowego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 33: Części i długości węża farby 8340-XX |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 33: Części i długości węża powietrza 80089-XX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 35: Wykaz Części rurki zasilającej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 36: Wykaz części zespołu szczotki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 37: Wykaz części filtra farby | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys. 38: Wykaz części zespołu dysku | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SERWIS 80102-311 -110 (WTYCZKA 1) SERWIS 80102-312 220-240V (WTYCZKA 2) SERWIS 80102-313 220-240 (WTYCZKA 3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rys.39 Wykaz częśći zamiennych: 9060 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Części zawarte w urządzeniu, ale nie pokazane; |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Smar dielektryczny LSCH0009-00 - Olej dielektryczny 3614-00 - Zacisk uziemiający LSME-4000-00 - Wtyczka 1 (USA) 76449-01, wtyczka 2 (Europa) 76449-02, wtyczka 3 (Chiny) 76449-03 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WYKAZ ZALECANYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
POLITYKA GWARANCYJNA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OGRANICZONA GWARANCJA Ransburg wymieni lub naprawi bezpłatnie część i/lub urządzenie w podanym niżej czasokresie, które ulegnie uszkodzeniu na skutek błędów wykonawczych lub wad materiałowych pod warunkiem, że urządzenie było eksploatowane i konserwowane zgodnie z pisemnymi wskazówkami obsługowymi i BHP Ransburg i w normalnych warunkach roboczych, Z gwarancji wyłączone są części normalnie zużywające się. STOSOWANIE INNYCH, NIŻ ZATWIERDZONE PRZEZ RANSBURG CZĘŚCI, UNIEWAŻNIA WSZYSTKIE GWARANCJE I DOPUSZCZENIA BHP. CZĘŚCI ZAMIENNE: Stoosiemdziesiąt (180) dni od daty zakupu oprócz części montowanych (numer każdej takiej części ma końcówkę „R”), dla których okres gwarancji wynosi dziewięćdziesiąt (90) dni. URZĄDZENIE: Jeżeli zostało zakupione jako komplet (tzn pistolet, zasilacz, układ regulacji, itd.) - jeden (1) rok od daty zakupu. OWIJANIE APLIKATORA, PODŁĄCZONYCH DO NIEGO ZAWORÓW I ORUROWANIA ORAZ WSPORNIKÓW W FOLIĘ KURCZLIWĄ LUB INNĄ NIEDOPUSZCZONĄ PRZEZ RANSBURG UNIEWAŻNIA GWARANCJĘ. JEDYNYM ZOBOWIĄZANIEM RANSBURG W RAMACH NINIEJSZEJ GWARANCJI JEST WYMIANA CZĘŚCI, KTÓRE ZEPSUŁY SIĘ W WYNIKU WAD WYKONAWCZYCH I MATERIAŁOWYCH. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ RĘKOJMII. RANSBURG NIE BIERZE ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY POCHODNE, UTRATĘ WARTOŚCI FIRMY, STRATY PRODUKCYJNE I UTRATĘ DOCHODÓW WYNIKAJĄCYCH Z EKSPLOATACJI URZĄDZENIA PRZEZ KUPUJĄCEGO LUB STRONY TRZECIE. WYŁĄCZENIA: Jeżeli Ransburg stwierdzi, że reklamowane części lub urządzenie były nieprawidłowo zainstalowane, obsługiwane , to odmówi ich naprawy lub wymiany. W takim przypadku Kupujący ponosi wszystkie związane z tym koszty. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pistolety elektrostatyczne ręczne | pistolety elektrostatyczne automatyczne | RANSBURG |
Pistolet Vector Solo LP Niskociśnieniowy | Ransburg Estaquick | Turbodisc Ransburg Aplikator farby |
Pistolet Vector AA90 HP Wysokociśnieniowy | Ransburg Aerobell | AQUApack RANSBURG |
NO.2 | AEROBELL™168 | UNIWERSALNY MIERNIK NATRYSKU ELEKTROSTATYCZNEGO |
VECTOR | ||
Vector Solo 65 kV | ||
Vector Solo 85 kV | ||
Ransflex - NOWOŚĆ | ||
modele vector solo RANSBURG |
FILMY | części do pistoletów elektrostatycznych | archiwum |
Dystrybucja urządzeń lakierniczych firmy RANSBURG |